Любовница с характером - Страница 19


К оглавлению

19

Молодая женщина боялась, что, позволив защите рухнуть хоть на секунду, она допустит Алексио в свою душу, и его похожий на лазер взгляд высветит глубокие эмоции, которые она испытывает.


– Я хочу пригласить тебя сегодня ночью…

Сидони что-то неразборчиво промурлыкала. Она лежала на груди Алексио, закинув одну ногу на его бедро. Он чувствовал, как она шевелится рядом с ним, и, несмотря на только что полученное удовлетворение, чуть не застонал. Когда же это закончится?

Они приняли душ на террасе рядом с бассейном. Холодные струи воды не помогли утихомирить желание. Через секунду Сидони была в его объятиях, и они снова занялись сексом…

– Ты слышала, Сид? Я хочу пригласить тебя.

Сидони наконец приподняла восхитительно растрепанную голову и сонно посмотрела на него:

– Возможно, тебе придется снова тащить меня на спине.

Алексио приподнял ее подбородок, заставив перевести голодный взгляд с его рта на глаза.

– Нет. Мы притворимся цивилизованными, даже если это убьет нас.

Сидони придвинулась и оседлала Алексио. Его тело снова начало пылать. В ее глазах сверкало что-то невероятно женственное и загадочно-порочное. Алексио пришлось сдаться и отказаться от попыток сделать вид, что он может быть цивилизованным.

Она сладострастно вздохнула и задвигалась, начиная великолепный танец страсти.

– Ведьма, – пробормотал Алексио.

Их движения становились все более стремительными, пока они наконец не поддались неумолимой гонке за экстазом.


Алексио ждал Сидони. Солнце уже село. Невероятное небо окрасилось в оранжевые и розовые цвета.

Правда, ему это было безразлично. Он все сильнее чувствовал, как почва уходит из-под ног. Хуже того – Алексио казался себе беззащитным. Последний раз он испытывал подобное в детстве, когда стоял перед матерью, которая повела себя с ним холодно и цинично. С тех пор и до настоящего момента его сердце было заковано в броню. Это стало второй натурой Алексио, а все происходящее в жизни только подтверждало его взгляд на мир.

После скандала с наследством толпа так называемых друзей покинула его – кроме одного-двух человек и брата. Потом, когда он сколотил состояние, стая прихлебателей вернулась.

Ничто не удивляло Алексио в человеческой натуре. А Сидони удивила. Он не собирался брать отпуск на несколько дней, пока не проснулся рядом с ней в Лондоне и не почувствовал невероятное желание.

Он не мог ее отпустить.

Алексио инстинктивно понимал, что и месяца не хватит, чтобы насытиться ею. Чувствуя легкую панику, он решил увезти Сидони куда-нибудь, чтобы день и ночь предаваться страсти, пока та не исчерпает себя.

Они провели вместе три ночи, но теперь ему казалось, что и жизни будет мало.

Алексио вспомнил, как в первый день показал ей гардеробную, полную одежды. Он ожидал удивления, восхищения, вспышки признательности. Даже самые циничные его любовницы не забывали притвориться благодарными. Но Сидони повела себя по-другому, и с тех пор он не мог подавить беспокойство.

Только что она была как открытая книга, эмоции были написаны у нее на лице, а уже через секунду становилась загадочной, как сфинкс, и Алексио гадал, не слишком ли он наивен.

С момента встречи с Сидони он стал не похож на себя. Он никогда не предлагал женщине остаться на ночь в его апартаментах. И никогда не принимал решения ни с того ни с сего взять отпуск, нарушив привычный график.

Растущие сомнения заставили Алексио позвонить другу-адвокату. Деметриус был одним из немногих, кто остался с Алексио в тяжелые времена. Подавив чувство стыда, он попросил его найти человека для проверки Сидони.

Приятель фыркнул:

– Я думал, ты делаешь это, когда хочешь победить другую компанию или найти слабые места у противника. Теперь это включает твоих любовниц?

– Просто сделай это, Деметриус. Я не жду дискуссий по этому поводу.

Отключив телефон, Алексио почувствовал, что немного приходит в себя. Сидони не вскружила ему голову настолько, что он забыл о собственной защите. Он все держит под контролем.

Но этот контроль грозил разлететься на кусочки, когда, услышав шаги Сидони, он повернулся к ней. На секунду Алексио перестал дышать.

На ней было шелковое ярко-оранжевое платье, которое держалось на одной бретели. Декольте подчеркивало восхитительные линии груди. Шелк прикрывал колени, но в длинном разрезе сбоку виднелась нога.

На Сидони не было ничего, чего бы он не видел на других любовницах. Бывали и более откровенные наряды. Но Алексио захотелось приказать ей переодеться. Но он не ревнивый до сумасшествия любовник. Эта мысль заставила его остановиться и сделать глубокий вдох.

– Так нормально?

Сидони хмурилась, одергивая платье. Это был один из тех моментов, когда она казалась невероятно открытой, напоминая женщину, которую он встретил в самолете, – резкую и беззащитную одновременно.

– Иди сюда, – прохрипел Алексио.

Сидони приблизилась, и ему пришлось подавить стон желания. Ее длинная, стройная нога показывалась во всем своем великолепии, когда она шла к нему.

Женщина остановилась и подняла голову. Ее распущенные волосы сверкали, кожи уже коснулось сияние солнца, несмотря на невероятное количество солнцезащитного крема, которым она постоянно пользовалась. Веснушки усеяли нос и щеки. И плечи.

Когда Алексио наконец смог коснуться Сидони без желания перекинуть ее через плечо и унести обратно, он положил руку ей на шею, и от прикосновения к шелку ее волос в теле родился спазм.

– Ты выглядишь… потрясающе.

– Спасибо… Как и ты.

19